Владивосток одним из первых написал "Тотальный диктант"

ВЛАДИВОСТОК, 14 апреля. /Корр. ТАСС Константин Васильев/. Международная акция “Тотальный диктант” началась в России с новой столицы акции – Владивостока. Пока центральные регионы страны только просыпались, с главной площадки мероприятия в Дальневосточном федеральном университете (ДВФУ) уже шла прямая трансляция с участием автора текста этого года – Гузели Яхиной.

“Тотальный диктант” проходит с 2004 года, это ежегодная общественная культурная акция, цель которой – показать, что быть грамотным важно для каждого. В 2017 году “Тотальный диктант” прошел в 71 стране в 866 городах, участие в нем приняли более 200 тысяч человек. Писать его будут на всех шести континентах, включая сотрудников полярных станций, космонавты на международной космической станции, альпинисты и пассажиры самолетов.

Подготовка

В Дальневосточном федеральном университете (ДВФУ) под главную площадку диктанта выделили атриум в главном корпусе университета в студенческом центре ДВФУ. Здесь для участников на всех доступных пространствах организаторы установили столы и стулья, пуфики и подушечки на лестницах, если кому-то не хватит места за столом. Оказалось, что эти меры не были напрасны, и в университет пришло около 300 горожан, и некоторым пришлось расположиться на лестницах и писать диктант в прямом смысле слова “на коленках”.

Перед началом диктовки заведующая кафедрой русского языка и литературы ДВФУ Галина Крылова напомнила правило обособления деепричастий и деепричастных оборотов. Позже выяснилось, что в тексте их было немало.

“Деепричастия и деепричастные обороты обособляются запятыми с двух сторон, если не стоят в конце предложения. У нас может быть такой случай, когда в предложении два сказуемых с союзом “и”, а между ними – деепричастный оборот. Тут необходимо будет поставить запятую как после союза “и”, так и после деепричастного оборота”, – пояснила Крылова.

Среди тех, кто решил написать диктант на главной площадке, оказался и ректор ДВФУ Никита Анисимов. “Я считаю, что задача культурного человека сегодня – не забывать о книгах, о своем языке. Мы как университет всегда популяризируем культуру, в том числе через такие акции как “Тотальный диктант”, – сказал Анисимов.

Диктовка

“Тотальный диктант” этого года состоит из трех текстов, первый из которых прочли во Владивостоке. Все они являются частью новой книги писательницы Гузель Яхиной, которая должна выйти в продажу через месяц.

“Это тексты об учителе словесности Якобе Бахе, во Владивостоке мы напишем первый текст – “утро”. А всего их три, есть еще “день” и “вечер”. Якоб Иванович Бах – классический маленький человек, который живет маленькой никчемной жизнью, и он согласен, что эта жизнь никчемная. К концу романа он меняется, превращается в настоящего большого героя, но пока мы перенесемся в самое начало его истории”, – рассказала Яхина пишущим.

Для нее самой, как призналась писательница журналистам, чтение текста “Тотального диктанта” – волнительная задача. Организаторы разработали для нее инструкцию, где сделать в тексте паузу, где что пояснить, где обратить внимание на экран.

С самим текстом экспертному совету акции тоже пришлось поработать, меняя некоторые слова и авторские знаки препинания на эталонные с точки зрения правил русского языка. Несмотря на это, по словам постоянных участников диктанта, расстановка знаков препинания в этот раз вызвала у них немало сложностей.

“Мой первый роман (“Зулейха открывает глаза” – прим. ТАСС) я писала достаточно короткими предложениями, рубленными фразами. Второй же роман, из которого взяты тексты диктанта, я старалась сделать совсем другим, и писала его другим языком. Поэтому во втором романе предложения гораздо более длинные, более сложные, с более сложной пунктуацией”, – рассказала ТАСС Гузель Яхина.

Примерно за 40 минут она прочитала “утро” аудитории из нескольких сотен прилежных “школьников”, диктуя каждое предложение по частям. Участники медленно записывали зарисовки из жизни Якоба Баха, пока за окном падал нечастый для местного климата апрельский снег.

Завершение

Когда диктовка завершилась, участники потянулись сдавать бланки с записями. Те, кого корр. ТАСС удалось опросить, остались уверены в своей грамматике и сомневались в пунктуации. “Ставлю на то, что на Владивосток будет не больше десятка отличников”, – заявила одна из участниц Елена.

Мнением в социальной сети поделился и мэр Владивостока Виталий Веркеенко, также признавшийся, что “наделал ошибок”. “Текст интересный, проект – гениальный. Не согласен только с девизом проекта – “писать грамотно – модно”. Считаю, что, скорее, важно. Мода может скоро уйти, а знание родного языка важно всегда”, – написал глава города.

Русский тест для иностранных дипломатов

Всего “Тотальный диктант” во Владивостоке писали более чем на 40 площадках. Присоединиться к проверке знания русского языка решили и работающие здесь дипломаты. На специальной консульской площадке “Тотального диктанта”, организованной фондом “Русский мир”, специально для них проводился тест TruD. Это специально разработанное задание для тех, кто учит русский язык как иностранный, содержащее небольшой адаптированный отрывок из оригинального текста, а также ряд вопросов с вариантами ответов.

“Мы очень довольны результатами работы нашей площадки для дипломатических работников. Ведь это первый подобный опыт во Владивостоке, но уже сейчас пришедшие сегодня дипломаты выразили желание повторить тест в следующем году”, – рассказал ТАСС директор Дальневосточного филиала фонда “Русский мир” Александр Зубрицкий.

По его словам, дипломатическую площадку посетили генеральный консул Вьетнама во Владивостоке Хуинь Минь Тинь, вице-консул КНДР во Владивостоке Ри Сонгыок с дочерью, почетный консул Новой Зеландии во Владивостоке Мартин Тейт и атташе при генеральном консульстве КНР во Владивостоке Мао Хуан с супругой Ху Юэ.

“На мой взгляд, тест, конечно, непростой, потому что мы – иностранцы, не носители русского языка, но любители русской культуры. Для нас очень интересно принимать участие в такой акции. На самом деле, я уже принимал участие в “Тотальном диктанте” в 2016 году, когда учился в Шанхайском университете иностранных языков. Я думаю, что иностранные студенты, изучающие русский язык, должны время от времени пробовать свои силы в подобных тестах”, – передала пресс- служба фонда “Русский мир” слова атташе при генеральном консульстве КНР во Владивостоке.